Translation Lessons

Traslation Lessons es una exposición que tiene como concepto central elaborar el material de inteligencia sobre Chile, desclasificado por los servicios de inteligencia de EUA, a través de acciones y lecciones de traducción del idioma inglés al español. La obra plantea la distancia de la información contenida en los desclasificados con respecto al acceso y elaboración de esta información de parte de los chilenos, no solamente por su condición de SECRETO- código que cifra la manera de operar del poder de la Guerra Fría en la que Chile estuvo involucrado- si no también por el idioma inglés en que están presentados y narrados los hechos ocurridos en Chile entre los años 1961 y 1991, periodo implicado en la información develada por los archivos.

La tensión entre los idiomas inglés-español revela características de la hegemonía y del tipo de colonialismo moderno que se pueden desprender de los hechos.

Así, las obras de la exposición, están desarrolladas y son una propuesta de elaboración y asimilación de la información a través de la paradoja simbólica que significa la traducción de una historia revelada desde el secreto y su posterior liberación. Las obras plantean un acercamiento a la información ya sea a través de la acción de leer, o asistir a las lecciones realizadas por la artista durante 2014-2015, o a través de la visualidad de los propios archivos desclasificados.

Translation Lessons 1
Video Proyección.
Duración 2:22:48
2014

Translation Lessons 2
Video Multicanal.
Duración 00:07:40
2016

Padre Analfabeto
9 Videos dispuestos en tablets.
Duración variable.
2017

Sobre manuscritos, documentos y traducciones
Serie de Dibujos, documentos impresos, atril de madera y rollo de papel para respuestas.
Dimensiones variables.
2017

Research or Serie:
project type:
Type:
exhibition:
CENTEX
Technique and/or objects:

Video installation and objects

dimensions:
Dimensions Variable
city:
Valparaíso
context:
...
country:
Chile
year: